首页 行业资讯 文章详情

连接件英文术语对比指南:制动系统常用类型与标准术语解析

发布于 2026-06-09 07:34

在轨道交通制动系统领域,连接件的英文术语常让采购人员犯难。是选“Coupling”还是“Connector”?“Fastener”和“Joint”又有何区别?本文以问答形式,为您横向对比制动系统中常见的连接件英文术语,并给出分步选择建议。

问题一:制动管路连接,该用“Fitting”还是“Coupling”?
答:“Fitting”通常指管接头,如直通、弯头或三通,用于改变管路方向或连接不同直径的管材;而“Coupling”特指直通连接件,仅用于两段管路的对接。在制动系统中,若需分流或转向,应选“Fitting”;若仅延长管路,则用“Coupling”。例如,制动软管与硬管的过渡连接多采用“Fitting”。

问题二:紧固件中,“Bolt”与“Screw”有何不同?
答:“Bolt”通常与螺母配合使用,用于穿过通孔后锁紧,如制动卡钳的固定螺栓;而“Screw”可直接旋入螺纹孔,无需螺母,如制动阀体上的固定螺丝。在选型时,需根据受力方向和安装空间判断:高振动区域推荐“Bolt”加防松螺母方案。

问题三:结构连接中,“Bracket”与“Mount”如何区分?
答:“Bracket”指支撑角铁或L型支架,多用于固定制动管路或线束;而“Mount”泛指安装基座,如制动缸的固定底座。两者常组合使用:先由“Mount”提供基础平面,再用“Bracket”调整角度。

分步操作指南:
第一步:确定连接类型,是管路连接、紧固件还是结构支撑。
第二步:根据机械原理匹配英文术语,如管路承压选“Fitting”,旋转运动连接选“Joint”。
第三步:核对行业标准,如ISO 1219-1中的符号定义,确保术语与国际图纸一致。

掌握这些核心术语的差异,不仅能避免采购错误,还能在技术沟通中精准传达需求。对于制动系统这类高安全要求部件,术语的准确性直接关系到系统可靠性。

免责声明:本站内容来源于互联网公开信息,仅供学习和参考使用。如涉及版权问题,请联系我们,我们将在核实后第一时间删除相关内容。
标签: 连接件英文

准备好开始了吗?

立即联系我们,获取专业的行业解决方案

立即咨询